2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ ERVKN ]
3:14. ಈ ಪತ್ರದ ಮೂಲಕ ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸಿರುವ ಮಾತುಗಳಿಗೆ ಯಾವನಾದರೂ ವಿಧೇಯನಾಗದಿದ್ದರೆ, ಅವನು ಯಾರೆಂಬುದನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕದಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿರಿ. ಅವನ ಸಹವಾಸಮಾಡಬೇಡಿ. ಆಗ ಅವನಿಗೆ ನಾಚಿಕೆ ಆಗಬಹುದು.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ KNV ]
3:14. ಈ ಪತ್ರಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ವಾಗಿ ಹೇಳಿರುವ ನಮ್ಮ ಮಾತಿಗೆ ಯಾವನಾದರೂ ವಿಧೇಯನಾಗದಿದ್ದರೆ ಅವನನ್ನು ಗುರುತು ಇಟ್ಟು ಕೊಂಡು ಅವನಿಗೆ ನಾಚಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ಅವನ ಸಹವಾಸದಲ್ಲಿ ಸೇರಬೇಡಿರಿ.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ NET ]
3:14. But if anyone does not obey our message through this letter, take note of him and do not associate closely with him, so that he may be ashamed.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ NLT ]
3:14. Take note of those who refuse to obey what we say in this letter. Stay away from them so they will be ashamed.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ ASV ]
3:14. And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ ESV ]
3:14. If anyone does not obey what we say in this letter, take note of that person, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ KJV ]
3:14. And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ RSV ]
3:14. If any one refuses to obey what we say in this letter, note that man, and have nothing to do with him, that he may be ashamed.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ RV ]
3:14. And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ YLT ]
3:14. and if any one do not obey our word through the letter, this one note ye, and have no company with him, that he may be ashamed,
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ ERVEN ]
3:14. If there are some there who refuse to do what we tell you in this letter, remember who they are. Don't associate with them. Then maybe they will feel ashamed.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ WEB ]
3:14. If any man doesn\'t obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
2 ಥೆಸಲೊನೀಕದವರಿಗೆ 3 : 14 [ KJVP ]
3:14. And G1161 if G1487 any man G5100 obey G5219 not G3756 our G2257 word G3056 by G1223 this epistle, G1992 note G4593 that man, G5126 and G2532 have no company G4874 G3361 with him, G846 that G2443 he may be ashamed. G1788

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP